ترجمههای نروژی قرآنترجمههای نروژی قرآن به قرآن ترجمه شده به زبان نروژی ، از زبانهای هندواروپایی اطلاق میشود. ۱ - تعریفزبان نروژی از زبانهای هندواروپایی است که در کشور نروژ پنج میلیون نفر که حدود پانزده هزار نفر آن را مسلمانان تشکیل میدهند به این زبان سخن میگویند. ۲ - نخستین ترجمه به زبان مذکوریک ترجمه کامل و یک ترجمه جزئی از قرآن به این زبان وجود دارد (البته کتاب شناسی جهانی ترجمه قرآن، هر دو ترجمه را کامل میداند). نخستین ترجمه به دست ویلهلم شنک انجام گرفته که در سال ۱۹۵۲م در اسلو چاپ شده است. ترجمه دیگر را که رایجترین ترجمه است، آیناربرگ انجام داد و در سال ۱۹۸۰م در اسلو و در ۷۱۴ صفحه به خط لاتین و قطع رقعی منتشر شده است. ۳ - کتابی دیگر در ترجمه قرآنایرانشناس معاصر نروژی، پروفسور بیرکلند (Birkeland) استاد فارسی دانشگاه اوسلو، قرآن را به زبان نروژی ترجمه کرده است. وی کتاب مهمی درباره زرتشت و مقالات متعددی در تاریخ و ادبیات ایران دارد. [۱]
خرمشاهی، بهاء الدین، دانش نامه قرآن و قرآن پژوهی، ص۶۰۲.
[۲]
بینارق، عصمت، کتابشناسی جهانی ترجمه ها و تفسیرهای چاپی قرآن به ۶۵ زبان، ص۳۲۱.
۴ - پانویس
۵ - منبعفرهنگنامه علوم قرآنی، برگرفته از مقاله «ترجمههای نروژی قرآن». |